Translate

пʼятницю, 22 квітня 2022 р.

Вільям Шекспір

„Ад пуст. Все бесы здесь.“
„Мир — сцена, где всякий свою роль играть обязан.“
„Дурак думает, что он мудр, но мудрец знает, что он
дурак.“
„Ничто не вечно под луной.“
„Величайшая обида, какую можно причинить честному человеку, — это заподозрить его в
нечестном.“
„Бедное раздавленное насекомое страдает так же, как умирающий гигант.“
„Путём зла не доходят до добра.“
„Любите всех, доверяйте немногим, не делайте ничего плох
ого.“
„Используй время.
Не забудь - У красоты — короткий путь.
Срывай цветы в момент цветенья,
Не обрекай ты их на тленье.“

             23 квітня 1564 року народився Вільям Шекспір ​​- поет і драматург. П'єси Шекспіра переведені на всі основні мови і ставляться частіше, ніж твори інших драматургів. За своє творче життя великий драматург написав 17 комедій, 11 трагедій, 5 поем, більше 150 сонетів і близько 10 хронік. Досі не вщухають суперечки про те, чи був Шекспір ​​автором всіх цих та інших творів. Трагедії назви яких "Гамлет", "Король Лір", "Отелло", "Ромео та Джул'єта, відомі в усьому світі.

О, ветреная муза, отчего,
Отвергнув правду в блеске красоты,
Ты не рисуешь друга моего,
Чьей доблестью прославлена и ты?
Но, может быть, ты скажешь мне в ответ,
Что красоту не надо украшать,
Что правде придавать не надо цвет
И лучшее не стоит улучшать.
Да, совершенству не нужна хвала,
Но ты ни слов, ни красок не жалей,
Чтоб в славе красота пережила
Свой золотом покрытый мавзолей.
Нетронутым — таким, как в наши дни,
Прекрасный образ миру сохрани!

Перевод С.Маршака

Немає коментарів:

Дописати коментар